tag:blogger.com,1999:blog-4585382533795291260.post4015278740047080718..comments2022-02-03T22:54:52.148-08:00Comments on Contemplations on an Unknown History: The Third Kalandar's Tale (The Arabian Nights)Hyakinthiahttp://www.blogger.com/profile/11152157336293587084noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-4585382533795291260.post-12747474310961811802009-05-05T16:52:00.000-07:002009-05-05T16:52:00.000-07:00Hey Mads here, from Denmark again:)
Ive actually ...Hey Mads here, from Denmark again:)<br /><br />Ive actually begun reading the Arabian Nights just a week ago and was a little surprised about that same passage from The Third Kalandars Tale which appears on the 15th night.. Now that i read this verion Im astonashed. The choice of words and descriptions are VERY different from the Danish translation! In this version which has its origin in the work of Falbe-Hansen, a danish translator. Bla bla. i dont know enough about this to elaborate. The newer version it says has ajusted itself so that the things that we retouched so as not to provoke society has now been restored. Well, trying to get to the point here - there usually seems to be no problem with describing sexual acts or bodyparts within the tales and even maidens use frases like "stab me violently with thy lances" (said to two kings by a maiden in captivity, who has taken upon herself to be as unfaithful to her capturor the Demon as possible. This same language doesnt seem to ablidge to the third kalandars tale but there is a very similar way of romanticising the youth and even using words like "love" and the king even thinks of the youth in reaction to his predicted murder of the youth, "i should rather kill myself than this youth, that has set my heart ablaze." <br />in this version I also found that the nights before the accident the king "proves" things concerning their relationship: the first night "...Afterwards I [the king] proved, what kind of love the youth had filled me with, and thereafter we laid and slept the whole night." and the second night he shares with the youth he depics, "As the night before we laid down together, and I proved, how close our friendship had grown". Furthermore in my version the reason why the king trips and kills the youth is described as the following, "in playfullness he [the youth] began tickeling my leg. And I felt it so strongly that i tripped and fell upon him and accidently thrusted the knife through his heart."<br />Im aware of the fact that my comment is colored by a gay aspect that i think that im able to derive from this passage, but none the less, taken the retouching in the name of chastity in consideration, i dont think theyre totally off. :) <br />I hope you dont consider my little novel spamming, but your post made me very eager,<br /><br />Thanks for sharing all of these wonderfull things! <br /><br />MadsAnonymousnoreply@blogger.com